After a physical assault witnessed by her children, Maria flees and navigates the DV shelter system over 6 months — from crisis call to permanent housing. This journey map shows where language support and caseworker tools make the most critical difference.
子どもたちが目撃する暴力を受けたMariaは逃げ出し、6ヶ月間DVシェルターシステムを経る——危機対応の電話から恒久的な住宅まで。このジャーニーマップは、言語サポートとケースワーカーツールが最も重要な違いをもたらす場所を示しています。
Phase 1 · Week 1フェーズ 1 · 第1週
Crisis & Flight危機と逃走
After a physical assault witnessed by her children, Maria waits until her partner falls asleep, then quietly drives to a nearby parking lot. From her car, she searches online for "domestic violence help near me." She calls the DV crisis hotline in a whisper while her children sleep in the backseat. The advocate conducts a lethality assessment and connects her to a shelter with an available bed.
子どもたちが目撃する暴力を受けたMariaは、パートナーが眠るのを待ち、静かに近くの駐車場まで車を走らせます。車の中から「近くにDV支援はないか」とオンラインで検索し、子どもたちが後部座席で眠る中、小声でDV危機ホットラインに電話します。アドボケートは致死性評価を行い、空きベッドのあるシェルターにつなぎます。
Phase 2 · Weeks 1–3フェーズ 2 · 第1〜3週
Intake & Stabilizationインテークと安定化
Maria completes intake paperwork and a safety plan, meets her case manager, and receives basic necessities. Her children are enrolled in a nearby school. She struggles with guilt and second-guesses her decision to leave when her partner begins sending apologies and threats.
Mariaはインテーク書類と安全計画を作成し、ケースマネージャーと会い、基本的な必需品を受け取ります。子どもたちは近くの学校に入学。パートナーが謝罪と脅迫のメッセージを送り始めると、罪悪感に苦しみ、逃げた決断を疑います。
Phase 3 · Month 1–3フェーズ 3 · 1〜3ヶ月目
Engagement in Supportive Services支援サービスへの参加
Maria begins weekly counseling sessions for trauma symptoms. She works with her case manager on public benefits, childcare assistance, and a protective order. A legal advocate accompanies her to court for a restraining order hearing. She successfully obtains temporary protection and enrolls in a workforce readiness program.
Mariaはトラウマ症状に対する週1回のカウンセリングを開始します。公的給付・保育支援・保護命令の申請をケースマネージャーと進めます。法的アドボケートが接近禁止命令の審問に同行し、一時的な保護を取得。職業準備プログラムにも参加します。
Phase 4 · Month 3–5フェーズ 4 · 3〜5ヶ月目
Housing Navigation住宅探し
Maria works with a housing advocate to search for affordable units. Barriers include: limited rental history in her name, damaged credit from financial abuse, landlords requiring income verification, and long waitlists for subsidized housing. After several rental denials, her case manager helps her prepare a rental packet explaining her circumstances as a survivor.
Mariaは住宅アドボケートと手頃な物件を探します。自分名義の賃貸履歴の少なさ・財務的虐待によるクレジット損傷・収入証明を求める家主・補助住宅の長い待機リストなどのバリアに直面。数回の入居拒否後、ケースマネージャーがサバイバーとしての状況を説明する賃貸書類の準備を助けます。
Phase 5 · Month 6フェーズ 5 · 6ヶ月目
Transition to Permanent Housing恒久的な住宅への移行
Maria is approved for a two-bedroom apartment through a supportive housing program. The shelter assists with security deposit, utility setup, basic furnishings, and safety planning for move-in day. A follow-up case management plan is established for continued support after exit.
Mariaはサポート付き住宅プログラムを通じて2ベッドルームのアパートに承認されます。シェルターは敷金・公共料金の設定・基本的な家具・入居日の安全計画を支援します。退所後も継続的な支援を確保するためのフォローアップケア管理計画が策定されます。
Six-Month Outcome6ヶ月後の成果
- Maria has stable housing安定した住宅を持つ
- She maintains a protective order保護命令を維持している
- She is employed part-timeパートタイムで就労中
- Her children are engaged in school and counseling子どもたちは学校とカウンセリングに参加している
- She continues outpatient trauma therapy外来トラウマ療法を継続中
While healing is ongoing, Maria has transitioned from crisis survival to early-stage independence.
回復は続いていますが、Mariaは危機的な生存から初期段階の自立へと移行しました。
Lucía, 34, is an undocumented immigrant and mother of two escaping a long-term abusive relationship involving coercive control, financial abuse, and threats of deportation. With limited English and no legal documentation, she faces compounded barriers at every stage — showing exactly where language access failures cause the most harm.
34歳のLucíaは、強制的支配・財務的虐待・強制送還の脅しを含む長期的な虐待関係から逃れる非正規滞在の移民で、2人の母親です。英語が限られ法的書類もない中で、各段階で重なり合うバリアに直面——言語アクセスの失敗が最も大きな被害をもたらす場所を正確に示しています。
Stage 1ステージ 1
Crisis Line Contact危機ラインへの連絡
After a violent incident, Lucía flees with her children and calls the DV Hotline. She panics at the English prompts but reaches a bilingual advocate who reassures her about confidentiality and immigrant protections.
暴力的な事件の後、Lucíaは子どもたちを連れて逃げ、DVホットラインに電話します。英語のプロンプトにパニックになりますが、機密性と移民保護について安心させてくれるバイリンガルのアドボケートにつながります。
Stage 2ステージ 2
Shelter Referrals & Applicationsシェルター紹介と申請
The advocate begins shelter referrals. Lucía worries she lacks required documents (ID, SSN, financial records) and fears signing forms she cannot read.
アドボケートがシェルターの紹介を始めます。Lucíaは必要書類(ID・SSN・財務記録)がないことを心配し、読めない書類への署名を恐れます。
Stage 3ステージ 3
Intake Assessmentsインテーク評価
Lucía completes virtual intake calls. One interpreter lacks DV vocabulary, causing confusion. One shelter declines due to limited bilingual capacity; another tentatively accepts her.
Lucíaはバーチャルインテーク通話を完了します。1人の通訳者がDV語彙を欠き混乱を引き起こします。1つのシェルターはバイリンガル対応の限界から断り、別のシェルターが暫定的に受け入れます。
Stage 4ステージ 4
Shelter Placement & Legal Navigationシェルター入所と法的手続き
Lucía and her children are accepted. She receives Spanish-language materials and meets a bilingual case manager. She wants a divorce but fears retaliation and immigration consequences. Legal advocates explain she can file regardless of immigration status and may qualify for certain protections.
LucíaとZ子どもたちが受け入れられます。スペイン語の資料を受け取り、バイリンガルのケースマネージャーと会います。離婚を望みますが、報復と入管への影響を恐れます。法的アドボケートが移民ステータスに関わらず申請できること、一定の保護を受けられる可能性があることを説明します。
Six-Month Outcome6ヶ月後の成果
- Divorce filed離婚申請済み
- Temporary custody secured一時的な親権を確保
- Ongoing legal support継続的な法的サポート
- Transitional housing obtained移行期住宅を取得
- Children enrolled in school子どもたちが学校に入学
- Increased sense of agency自己効力感の向上